the proper pronunciation is pors chuhWhile I’m well aware it’s tie con, I still say tay can. Tie con sounds pretentious to me, like saying porsh-uh. My salesman told me - if you buy one, you can call it whatever you want!
My son already calls my Touareg a Toucan. Now he’s really going to be confused.Toucan
Clever. I am very disappointed in Porsche with their Taycan "Turbo" and "Turbo S" old schoolall the good names were "Tak-en" - so we ended up with Turbo EV's called this terrible terrible model name.
After adding turbos to the Carrera it became nomenclature for the model range.Clever. I am very disappointed in Porsche with their Taycan "Turbo" and "Turbo S" old school
marketing and sales!
That's how hear it pronounced by Germans, which makes it definitive for me. But as a British Northener, I can't bring myself to use the long "ah", so I say "Tie Can". That said, with its Turkish origin, I think it might be pronounced "Tie Chahn".Tie Kahn
I'm not. Turbo and Turbo S work for the top-tier models. Plenty of non-automotive products that have "turbo" designations to describe their functions/features.Clever. I am very disappointed in Porsche with their Taycan "Turbo" and "Turbo S" old school
marketing and sales!
Tie Can - there was a Porsche briefing on this some time ago to 'educate' the masses - ask a Turkish person I guess.Is it spoken as in 'Take Ann" or " Tie Can" , what is the consensus in the English speaking world ?
Couldn't agree more. Whenever some one asks me what it is I tell them that Taycan is German for Toucan. Everyone likes toucans and to me the car looks like it should be named "Toucan." I have also reached out to some pals at Google to check into having "Taycan" translated as "Toucan" on the Google German to English translator. It is after all a made up word, so who is to really say what it means?While I’m well aware it’s tie con, I still say tay can. Tie con sounds pretentious to me, like saying porsh-uh. My salesman told me - if you buy one, you can call it whatever you want!